为应对经济全球化和科技革命的挑战,提高人才培养的国际竞争力,使培养的人才适应现代社会发展的需要。根据教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4号)和湖北大学《关于加强本科教学工作提高教学质量的实施办法》(校教字[2002]42号)等文件精神,特提出加强我校双语教学工作的若干意见。
一、双语教学是使用全外语进行课内外教学的准备阶段。使用全外语教学是指在课堂上用外语进行授课、交流,用外文进行板书,采用外文原版教材,用外文完成作业,考试时用外文答卷。其目的在于培养学生用外语进行专业思维、获取专业知识以及提高学生运用外语进行专业知识交流的能力。双语教学是指采用外文原版教材或外文讲义(稿),任课教师课堂教学的讲授、板书外语(文)量达50%以上;学生作业与考试使用外文(量)达50%。
二、进一步加强双语教学的教学管理与指导。进行双语教学或使用外文教材的课程必须在制定教学计划时标明,以供学生选择修读。提倡采用现代化教学手段进行双语教学,并在网上公布教案或课件,以利于学生自主学习。
三、切实保障双语教学的教学质量。各学院(系)对适宜运用双语教学的课程,要积极安排高水平教师实施教学,并对教材、教案、课件等进行审核。对新开课程或首次承担外语教学或双语教学的任课教师,由教务处组织考评组听课评定。
四、规范双语课程教材。双语课程教材由任课教师推荐适宜的原版教材或汇编外文讲义,由学院(系)审定,原则上选用教育部推荐的优秀原版教材,并将使用教材报教务处备案。五、科学开设双语教学课程。双语教学课程原则上在二年级下学期开设,教学班人数一般不超过60人。在低年级开设的双语必修课程应面向外语基础好的学生;对高年级学生,学院(系)应选择中等或中等以下难度的专业主干课程进行双语教学,视师资队伍条件和学生外语基础,可同时开设中文教学班。双语课程的课堂教学应重视与学生的互动与交流,避免双语教学的“单向灌输”和“翻译化”倾向。
六、尊重教学规律,合理把握双语教学推广进程。生物、信息、经济、法律等专业必须有2-3门符合要求的双语教学课程,其他暂时不能用双语授课的课程可采用外文教材,中文讲授,外文板书,逐步到位。到2005年底,使用优秀外文原版教材、使用双语教学的课程达到所开专业主干课程的5%-10%。生物技术、信息技术、金融、法律等专业双语教学的课程比例要达到10%以上。
七、学校鼓励并提倡留学博士、硕士或外语运用能力强的教师积极开展双语教学。积极寻求与国外著名大学开展合作办学,引进先进课程、教材及管理模式,聘用外籍教师进行双语教学。
八、课酬计算。对使用双语进行教学的教师,教学工作量视具体情况核计:使用原版教材或外文讲义(稿),用全外语授课、外文板书、外文作业、外文考试的,其工作量以原工作量的2倍计算(工作量=原工作量×2);使用原版教材或外文讲义(稿),用50%以上外语授课,外文板书,50%外文作业及考试的,其工作量加计50%(工作量=原工作量×1.5)。